bookmark_borderВиховна година

  1. Хто так само, як і я

Tworzymy krąg z krzeseł. Jedna osoba nie ma krzesła i staje na środku. Wypowiada zdanie rozpoczynające się od „Kto tak jak ja..”, a na jego zakończenie podaje jakąś cechę, np. „lubi jeść pizzę”. Wszystkie osoby także posiadające tę cechę muszą zmienić swoje miejsce. Należy to zrobić dość szybko, bo krzeseł jest o 1 mniej niż uczestników zabawy, a osoba ze środka też chce usiąść.
Робимо коло стільців. Одна людина не має стільця і ​​стоїть посередині. Він вимовляє речення, яке починається словами «Хто мені подобається..» і закінчується ознакою, наприклад, «він любить їсти піцу». Всі люди, які також мають цю рису, повинні змінити своє місце. Зробити це потрібно досить швидко, тому що стільців на 1 менше, ніж учасників гри, і людина всередині теж хоче сісти.

2. Wywiad w grupach
Przedyskutujcie i odpowiedzcie na pytania. Jedna osoba z grupy zapisuje w tłumaczu z ukraińskiego na polski.
Обговоріть і дайте відповіді на запитання. Одна особа з групи записує в перекладачі з української на польську.

Co Ci się podoba w polskiej szkole?
Jakie są największe różnice między Twoją szkołą, a tą?
Jaki jest Twój ulubiony przedmiot szkolny?
Czego brakuje Ci w tej szkole / na naszych lekcjach?
Що тобі подобається в польській школі?
Які найбільші відмінності між вашою школою та цією?
Який твій улюблений шкільний предмет?
Чого тобі не вистачає в цій школі/на наших уроках?

3. Przywitanie
Przywitaj się przez podanie dłoni, z każdą osobą w klasie. Zrób to uważnie!
Привітайтеся з усіма в класі, рукостискаючи. Робіть це обережно! …

4. Posągi | Статуї
wszyscy mają zamknięte oczy, model stoi pośrodku. Jedna osoba ma otwarte oczy, tłumaczy, w jakiej pozycji stoi model. należy stanąć w tej samej pozycji, co model, wykonując dokładnie polecenia tłumacza.
всі очі закриті, модель посередині. Одна людина відкриває очі й пояснює позицію моделі. ви повинні стояти в тій же позі, що й модель, точно дотримуючись інструкцій перекладача.

bookmark_borderKoniugacja -am, -asz

Дієвідміна
1) система відмінюваних форм дієслова, які виражають категорії особи, способу, часу, числа;
2) група дієслів, що має однакові форми відмінювання залежно від характеру основи.

Koniugacja (III) -am, -asz:

ja …..am, ty …..asz, on ……a, my ……amy, wy ……acie, oni …….ają

mieć (ja mam, ty masz), nazywać (nazywam, nazywasz),
ganiać (ganiam, ganiasz), pomagać (pomagam, pomagasz),
mieszkać
przepraszać
kochać
biegać
słuchać
śpiewać
czytać
oglądać
czekać
pytać
grać
znać
wybrać, wybierać (wybieram, wybierasz)

Proszę wybrać jedno słowo i odmienić je przez WSZYSTKIE osoby (ja, ty, on/ona/ono/Pan/Pani, my, wy, oni/one/Państwo) w zeszycie!

Powtórzenie odmiany być*, mieć*:

+ JP bez granic, Lekcja 3: W Szkole (c.d.)

bookmark_borderZasady / правила

Zasady szkoły spisane są w Statucie:
правила школи прописані в Статуті:
http://sp82wroclaw.pl/szkola/szkola/#dokumenty
Поки ви погано знаєте Статут (він написаний польською мовою), будь ласка, дотримуйтесь вказівок учителів.

  1. wszystkie problemy uczniowie zgłaszają wychowawcy lub nauczycielowi
    учні повідомляють про всі проблеми наставнику чи вчителю

Ważne informacje na temat przerw:
Важлива інформація про перерви:

  1. Przerwy spędzamy na korytarzu (w sali można być tylko za zgodą nauczyciela).
    Перерви проводимо в коридорі (зайти в кімнату можна тільки за згодою вчителя).
  2. Na boisko można wychodzić do 13:20 (potem nie ma dyżuru na dworze).
    Виходити на поле можна до 13:20 (тоді на вулиці немає чергування).
  3. Po 14:00 przerwy spędzamy na korytarzu przy sali, w której jest następna lekcja.
    Після 14:00 ми проводимо перерви в коридорі біля класної кімнати, де наступний урок.
  4. Nie używamy telefonów komórkowych (wolno Wam korzystać ze słowników, ale nie: oglądać filmy, grać etc.)
    Ми не користуємося мобільними телефонами (ви можете користуватися словниками, але не: дивитися фільми, грати…)

Ocenianie / Оцінка:

  1. Nie oceniamy liczbowo klasy przygotowawczej.
    Ми не даємо кількісної оцінки підготовчого класу.
  2. Oceniamy opisowo.
    Оцінюємо описово.
  3. Opanowanie języka polskiego będzie kryterium przyjęcia do polskich klas we wrześniu.
    Володіння польською мовою буде критерієм вступу до польських класів у вересні.

Kontakt z rodzicami / Контакти з батьками

  1. Rodzice powinni mieć aktywny dostęp do dziennika elektronicznego Librus.
    Батьки повинні мати активний доступ до електронного журналу Librus.
  2. Kontakt nauczycieli z rodzicami odbywa się przez Librus.
    Контакт між вчителями та батьками здійснюється через Librus.
  3. W pilnych przypadkach szkoła może kontaktować się z rodzicem telefonicznie.
    У невідкладних випадках школа може зв’язатися з батьками по телефону.
  4. W razie potrzeby wychowawca może umówić się z rodzicem na indywidualne spotkanie.
    Якщо буде потреба вихователь може організувати індивідуальну зустріч з батьками.

bookmark_borderJa jestem, ty jesteś

Co u Ciebie słychać? = Jak się masz? = Jak leci? ~ Jak się czujesz?
– Jestem radosny/a, szczęśliwy/a, zaciekawiony/a, spokojny/a, smutny/a, zmęczony/a, chory/a, przestraszony/a, niespokojny/a, zły/a…

– Jak masz na imię? / Jak się nazywasz?
– Skąd jesteś? /
– Ile masz lat?
– Jak się masz? / Jak się czujesz?

Odmiana być :

Proszę:
1. wyłączyć telefon
2. popatrzeć na tablicę
3. wstać
4. otworzyć książkę
5. posłuchać
6. usiąść
7. zamknąć drzwi
8. przeczytać tekst
9. powtórzyć
10. nie mówić po angielsku
11. napisać dialog
12. przeliterować

Nie rozumiem | Nie wiem | Nie pamiętam
Mam pytanie | Co to znaczy? | Jak się mówi ….. po polsku?

Odmiana mieć, mieszkać, nazywać, rozumieć